ЭТИКА ВОЗДАЯНИЯ ДОБРОТЫ ОТЦУ И МАТЕРИ

ЭТИКА ВОЗДАЯНИЯ ДОБРОТЫ ОТЦУ И МАТЕРИ

ЭТИКА ВОЗДАЯНИЯ ДОБРОТЫ ОТЦУ И МАТЕРИ

ПХА-РОЛ ЧИН-ДАНГ САНГ-НГАГ ЛАМ-САНГ ГИ
ПХА-МА РИГ-ДУГ СЕМ-ЧЭ МА-ЛЮ ПА
ПХА-ТА МИ-НГОН КХОР-ВЭЙ ГЬЯ-ЦО ЙИ
ПХА-РОЛ ДЕН-ДЗЭ ШЕ-НЬЕН НАМ-ЛА ДУД

Превосходным путем парамит и тайной мантры!
Всех отцов и матерей живых существ шести уделов,
За пределы океана сансары, края которого непостижимы,
Выводящим Духовным Учителям преклоняюсь!

МА-ЛЮ ПАНГ-ТОГ ТАР-СОН ДЗОГ-САН ГЬЭ
МА-РИГ МУН-СЕЛ ДОН-МЕ ДАМ-ПЭЙ ЧОЙ
МА-НОР ЛАМ-ГЬИ ДОГ-ЧОГ ГЕ-ДУН ЧЭ
МА-ЛЮ ДО-БЭЙ ГОН-ДАНГ КЬЯБ-ДЗО ЧИГ

Достигший пределов отвержения и постижения Совершенный Будда,
Светильник, освещающий тьму неведения – Высшая Дхарма,
Лучшие друзья непогрешимого пути – Превосходная Сангха,
Да будут Прибежищем и защитой всех живых существ!

Я-ТХА ТХУГ-ПА МЕ-ПЭЙ ДУЙ-ШИГ НЭ
СИД-ПЭЙ НЭ-ДИР СО-ЧУН ШИН-ДУ КХОР
ПХА-МА МА-ДЖЭ СЕМ-ЧЭ ГА-ЯНГ МЕ
ДЕ-ЦЕ РАНГ-СОГ ЛЭ-КЬЯНГ ЧЕ-ПАР ДЖЭ
ПХАН-ПА ЦЭ-МЕ ДИН-ЛЭН ДЖИ-ТАР ДЖАЛ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

С того времени, в начало которого нельзя упереться,
Мы вращаемся в этой сансаре подобно мельничному колесу на воде,
И нет ни одного существа, которое бы не становилось нам отцом или матерью,
В то время любившие нас даже больше собственной жизни.
Как воздать их доброту и неизмеримое благо?
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

ДА-НГО ЧУ-ЙИ БАР-ДУ ЛЮ-ЛА СУНГ
ЦЭ-НЭ НЬИН-ЦЭН ША-ЙИ ДО-ЛА ДЖАР
НЬЭН-ПАР БО-ШИНГ ЦЭ-ВЭЙ ДЗУМ-ГЬИ СУ
СОР-ЧУЙ ЦЕ-ЛА ЕНГ-ТЕ НУ-ШО СОЙ
НЬИ-ДАНГ ТО-ЧАГ ЙИ-ШИН НОР-ТАР СУНГ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Девять месяцев  бережно хранившие нас в своем теле,
С рождения согревавшие теплом своего тела,
Нежно звавшие и встречавшие с любящей улыбкой,
Нянча на кончиках пальцев, вскормившие грудным молоком,
Оставляя сон и еду, хранившие как Чинтамани,
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

НА-НА ДАГ-ЛЭ КХО-РАНГ НА-БА ДАМ
ЧИ-НА ДАГ-ЛЭ КХО-РАНГ ЧИ-БА ДАНГ
ТРЭЛ-БЭЙ МИГ-ДАНГ КХОНГ-ПЭЙ НЬИНГ-ШИН ДУ
ЧЕ-ПА ЦЭ-МЕ СО-ПЭЙ ЛАГ-МА ЧИ
БУ-ТРУГ ГЬЯГ-ПЭ ЧЕ-НГО ГА-ЛА ШЕ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Когда я болел, они предпочитали болеть вместо меня,
Когда я умирал, они предпочитали умереть вместо меня,
Словно око мудрости и духовное сердце,
Неизмеримая доброта и несказанное терпение,
Как ослепленные самодовольством дети осознают эту любовь?
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

НЬЯМ-ЧУН СИН-БУ ДА-БА МИ-РУ ДЖЭ
ДАМ-ЧО ДУБ-ПЭЙ ДАЛ-ДЖОР ТЕН-САНГ ДЖИН
ЦЭН-ДЭН ЛА-МА ДАМ-ПЭЙ ДУНГ-ДУ КЬЭЛ
ПХАН-ДЕ ДЖУНГ-НЭ ТЭН-ПЭЙ ГО-РУ ЧУГ
ДИ-ЧИЙ ДЕ-ЛЕГ КУН-ГЬИ ЦА-БА ЧУГ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Из того, кто был похож на бессильного червяка, взращивали человека,
Даровали благую опору свобод и благ для реализации Высшей Дхармы,
Приводили к высшему подлинному Гуру,
Вводили во врата Дхармы – источник всех благ и счастья,
Утверждали корень всего счастья этой и других жизней,
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

ДИГ-ДАНГ ДУГ-НГЭЛ ШАН-ГЬИ ТАМ-НГЭН СОГ
КХЬЭ-ДУ СЭ-НЭ БЭ-ПЭ ША-ТХАНГ ДУ
ДУБ-ПЭЙ ГЬЮ-НОР ЛОНГ-ЧО Е-ДО ЧОГ
ЛХАГ-МА МЕ-ПАР ДАГ-ЛА ТЭ-ПА НА
ТЭН-ГЬИ ДУН-МА ДУБ-ШИН ГА-БА КЬЕ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Когда я был изнурен от омрачений и страданий,
Дурных слов, невнимания, презрения и тому подобного,
Все накопленное имущество и богатство,
Они даровали мне без остатка и порождали радость,
Словно осуществилась их окончательная цель.
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

ДУБ-ПЭЙ НОР-ДЗЭ ДАГ-ЧАГ ЛА-ШАГ КЬЯН
САГ-ПЭЙ ДИГ-ТУНГ ПХА-МА РАНГ-ГИ КХУР
ДА-ТА РИГ-ДУГ БАР-ДОЙ НЭ-ГАНГ НА
КЬИ-ДУГ ДЖИ-ДА НЬЕН-БА СУ-ЙИ ШЕ
СЭ-НОР КАЛ-БА ДЖЕ-СУ КЬЕЛ-ЛУГ МЕ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Оставив нам все накопленное имущество,
Отцы и матери несут тяжесть накопленных проступков и падений,
Где они в настоящее время, в шести уделах, в бардо?
Что испытывают счастье или страдание, кто знает?
Пищу, вещи, счастливую долю нет способа отправить им вслед.
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

ЛХЭН-ЧИГ ЦОГ-НЭ ЦЕ-ГО ЛОНГ-ЧО ГЬЭ
ТЭН-ДУ ДОГ-ШИНГ ПХЭН-ПАР РЕ-ПА ЛА
ЛО-БУР ШИ-ДАГ ШИН-ДЖЕ КХА-ТРЭЛ НЭ
ГЬЮ-МЕ БАР-ДОЙ ТРАНГ-ДУ ЧИГ-ПУР ТИ
КАР-ПО ГЕ-БА МА-ТОГ РЕ-ДА МЕ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Собираясь вместе, наслаждаются играми и весельем,
Всегда дружа, надеются на помощь и поддержку,
Но внезапно Владыка смерти разлучает и
Ведет их в одиночестве в незнакомом ущелье бардо,
Где кроме белых добродетелей нет больше друзей.
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

ЛЭН-ДУ ПЭН-ДОГ НУ-ПА КОН-НА ЯНГ
СИД-ПАР ЯНГ-ЯНГ КХЬЯМ-ПЭЙ БАГ-ЧАГ КЬИ
ДЖА-ДАНГ РИ-ДАГ ЧЭН-СЭН ЦУН-ЧЭ КЬЯН
РАНГ-ГИ БУ-ЛА ДЖАМ-ПА НГАН-ГИ КЬЕ
ЦУЛ-ДЕ ЛЭН-ДАНГ ПАГ-МЕ ДИН-ГЬИ КЬЯН
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Даже редко имеющие способность воздать доброту,
Снова и снова в силу кармических следов блуждающие в сансаре,
Птицы и дикие животные, вплоть даже до хищников,
К своим детям спонтанно порождают любовь.
Так с безграничной добротой сколько раз они нас лелеяли.
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

КЬЕ-ШИ ТХОГ-ТХА МЕ-ПЭЙ КХОР-БА ДИР
СЕМ-ЧЭ РЕ-РЕ РАНГ-ГИ МА-ДЖЭ ТЕ
НУ-ШО ТХУНГ-БА ЛХЭН-ЧИГ САГ-ДЖЭ НА
ГЬЯ-ЦО ЧЕН-ПОЙ ЧУ-ЛЭ ЛХАГ-ГО ШЕ
КУН-КХЬЕН ТХУБ-ПЭ СИГ-НЭ ДЕН-ПАР СУНГ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Нет начала и конца рождению и смерти в этой сансаре,
И живые существа один за другим становились моей матерью,
Если собрать вместе все выпитое грудное молоко,
Оно превзойдет воды огромного океана,
Всеведущий Муни истинно это узрев, так проповедал.
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

НЬЕ-КА ДАЛ-ДЖОР МИЛУЙ ТХОБ-НА ЯНГ
ДАГ-ЧАГ ДОН-ДУ МИ-ЦЕ ДИГ-ЛА СЭ
ГЬЮ-НОР ЧО-ПЭЙ ДЕ-БА МА-НЬЕНГ ШИН
ДАМ-ЧО ДУБ-ПЭЙ ГО-КАБ МА-НЬЕ ДЕ
ПХЭН-ЛЭН ДУБ-ПЭЙ РЕ-МО ДАГ-ЛА БАБ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Даже если находили трудно обретаемое тело человека,
Ради нашего блага, совершая проступки, сокращали свою жизнь,
Не испытывали счастья наслаждаться вещами,
Не находили свободного времени для реализации Высшей Дхармы,
Теперь пришел мой черед воздать им их доброту.
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

КУ-СУНГ ТХУГ-ТЕН ШИНГ-ШИНГ ЧО-ПА ПХУЛ
ЛА-МА ГЕ-ДУН ДЕ-ЛА НЬЕН-КУР ШУ
ЧО-ГА ДЭ-ДЖО ДО-ДЕ ЛОГ-ПА ДАНГ
ЧАГ-КОР СОГ-ЛУ УЛ-ПОР ДЖИН-ТОНГ СОГ
ГЕ-БА ГАНГ-ДЖЭ ДЕ-ЙИ ДОН-ДУ НГО
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Поднимать опоры почитания Тела, Речи и Ума Будды и совершать подношения,
Просьба почитать и совершать подношения Гуру и Сангхе,
Повторять ритуалы, читать собрания сутр,
Простирания, обходы, спасать жизни, давать дары бедным,
И все другие свершенные добродетели посвящаю их благу.
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

ЦУЛ-ТИМ НАМ-ДАГ МАНГ-ТО ШИНГ-СА САНГ
ДИГ-ДАНГ МА-ДЕ СА-БОН НГОЙ-ПО ЦАНГ
МИНГ-ДАНГ ДАГ-ДО МИН-ПАР ПХЭН-СЕМ КЬИ
ДУБ-ПЭЙ КХОР-СУМ НАМ-ДАГ ГЕ-БЭЙ ДРЭ
ПХА-МА РИГ-ДУГ ДО-БЭЙ ДОН-ДУ НГО
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

В славном поле чистой нравственной дисциплины и многократного слушания,
Взрастают абсолютно чистые без примеси омрачений семена,
С мыслью помочь без стремления к имени и славе,
Совершенно очищенные в трех сферах плоды добродетелей,
Отцам и матерям шести уделов посвящаю во благо!
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН
МИГ-ЮЛ ТХАР-ПЭЙ НЭ-СУ ДАНГ-ДУ СОЛ

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!
Молю приведите нас к желанной цели – Нирване!

КХАМ-СУМ КХОР-БЭЙ ПХУН-ЦОГ ГАНГ-ЛА ЯНГ
НЬИНГ-ПО МА-ЧИ МИ-ЛАМ ГА-ТОН ШИН
ЧОГ-СУМ ТХУГ-ДЖЕ ДЕН-ПА ЧЕН-ПОЙ ТХУ
НГАН-СОНГ КХОР-БЭЙ КЬЕ-ГО ЧЭ-ДУ СОЛ
МИГ-ЮЛ НЬЯМ-ТХАГ ДО-ЛА ТУГ-ДЖЕ СИГ
ДЕ-ЙИ ДИН-ЛЭН ЧО-КЬИ КХОР-БАР ШОГ

Какое-либо совершенство в трех мирах сансары,
Не имеет сущности, подобно радости, испытываемой во сне.
О, Три Драгоценности! Истинно силой великого сострадания
Молю, закройте двери рождений в плохих уделах сансары,
В особенности, взгляните с состраданием на удрученных существ!
Да воздастся Дхармой их доброта!

КЬЯБ-НЭ ЛУ-МЕ ЛА-МА КОН-ЧОГ КЬЕН
ЙИ-ДАМ ГЬЮ-ДЕ ШИ-ЙИ ЛХА-ЦОГ КЬЕН
ВЕ-ПАГ МЕ-ДАНГ ЧЭН-РЭ-ЗИ ГОН КЬЕН

Прибежище – безобманные Гуру Высшие редкости, пожалуйста, взгляните!
Собрания божеств Идамов четырех классов тантры, пожалуйста, взгляните!
Будда Амитабха и Защитник Авалокитешвара, пожалуйста, взгляните!

Когда исполненный веры и усердия Рабджампа Кончог Самдуб сказал, что необходимо некоторое правило воздаяния доброты отцу и матери, чтобы, осуществляя совершенно чистую Дхарму, вспоминая воспитавших отца и мать, воздавать им высшую доброту, и когда случится что они уйдут, начитывать Ом мани падме хум, совершать другие практики и усмирять ум, Цунпа Кончог Тенпэй Донме (Гунтанг ринпоче) подумав, что это принесет благо, без промедления произнес эту молитву, которую записал Нгагрампа Кончог Кунга.

admin